![]() la'avoteikhem lateit lahem kimei hashamayim al-ha'aretz. lema'an yirbu yemeikhem yimei beneikhem al ha'adamah asher nishba Adonai. u'khtavtam al-mezuzot beitekha u'vish'arekha. ve'limadtem otam et-beneikhem ledabeir bam beshivtekha beveitekha uvlekhtekha vaderekh uv'sharkhbekha uv'kumekha. vesamtem et-devarai eileh al-levavkhem ve'al-nafshekhem uk'shartem otam le'ot al-yedkhem vehayi letotafot bein eineikhem. vecharah af-Adonai bakhem ve'atzar et-tashamayim velo-yiheyeh matar veha'adamah lo titen et-yevulah va'avadtem meharah mei'al ha'aretz hatovah asher Adonai notein lakhem. hishameru lakhem pen yifteh levavkhem vesadtem va'avadtem elohim acheirim vehishtachavitem lahem. venatati eisev b'sadekha livhemtekha v'akhalta vesava'ta. venatati metar-artzekhem be'ito yoreh u'malkosh ve'asafta deganekha ve'tiroshkha ve'yitzharekha. Transliteration: Vehayah im-shamoa' tishme'u el-mitzvotai asher anokhi metzaveh etkhem haiyom le'ahavah et-Adonai eloheikhem u'le'avdo b'khol-levavkhem u'vkhol-nafshekhem. It declares the Jew's acceptance of the commandments and stresses the blessings that come through obedience to Adonai and the consequences that come through disobedience. The second part of the Shema is from Deuteronomy 11:13-21, beginning with the word vehaya. You shall write them on the doorposts of your house and on your gates. You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise. And these words that I command you today shall be on your heart. You shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might. Translation: HEAR, O ISRAEL: The LORD our God, the LORD is one. u'khtavtam al-mezuzot beitekha u'visharekha. u'kshartam le'ot al-yadekha vehayu letotafot bein einekha. ![]() veshinantam levanekha vedibarta bam beshivtekha beveitekha u'velekhtekha vaderekh u'vshakhbekha u'vkumekha. ve'hayu hadevarim ha'eileh asher anokhi metzavekha haiyom al-levavekha. ve'ahavta et Adonai eloheykha bekhol-levavkha u'vekhol nafshekha u'vekhol me'odekha. Transliteration: Shema yisrael Adonai eloheinu Adonai echad. After a pause, Deuteronomy 6:5-9 is then recited, which stresses the commandment to love the L-rd your G-d with all of your heart, soul, and might. In the recitation of Deuteronomy 6:4-9, special emphasis is given to the first six Hebrew words of this passage (Shema Yisrael, Adonai eloheinu, Adonai echad) and a six-word response is said in an undertone (barukh shem kevod malkhuto le'olam va'ed). Please be patient as the sound files load. Hear O Israel, the LORD our God is One LORD
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |